lostplaces-backend/django_lostplaces/lostplaces/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

378 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-10-01 22:10:48 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2020-10-10 23:40:58 +02:00
# Reverend <reverend@reverend2048.de>, 2020.
2020-10-01 22:10:48 +02:00
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-11 07:48+0200\n"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2020-10-10 23:40:58 +02:00
"Last-Translator: Commander1024 <commander@commander1024.de>\n"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de-DE\n"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020-10-06 17:01:29 +02:00
#: forms.py:19
msgid "The Voucher you got from an administrator"
msgstr "Der Einladungs-Code, den Dir ein Administrator gegeben hat"
#: forms.py:28
msgid "Invalid voucher"
msgstr "Ungültiger Voucher"
#: forms.py:32
msgid "Expired voucher"
msgstr "Abgelaufener Voucher"
2020-10-11 07:15:33 +02:00
#: models/abstract_models.py:29
2020-10-11 02:07:14 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2020-10-11 07:15:33 +02:00
#: models/abstract_models.py:36
2020-10-11 02:07:14 +02:00
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
2020-10-11 07:15:33 +02:00
#: models/abstract_models.py:37
2020-10-06 17:01:29 +02:00
msgid "Latitude in decimal format: e. g. 41.40338"
msgstr "Breitengrad in dezimaler Form: z. B. 51.95021"
2020-10-11 07:15:33 +02:00
#: models/abstract_models.py:44
2020-10-11 02:07:14 +02:00
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
2020-10-11 07:15:33 +02:00
#: models/abstract_models.py:45
2020-10-06 17:01:29 +02:00
msgid "Longitude in decimal format: e. g. 2.17403"
msgstr "Breitengrad in dezimaler Form: z. B. 7.4840155"
2020-10-11 02:23:51 +02:00
#: models/external_links.py:13
msgid "URL"
msgstr "Adresse (URL)"
#: models/external_links.py:17
msgid "link text"
msgstr "Linktext"
2020-10-11 02:07:14 +02:00
#: models/place.py:21
2020-10-06 17:01:29 +02:00
msgid "Location"
msgstr "Ort"
2020-10-11 02:07:14 +02:00
#: models/place.py:24
msgid ""
"Description of the place: e.g. how to get there, where to be careful, the "
"place's history..."
msgstr ""
"Beschreibung des Places: z. B. wie man hin kommt, wo man vorsichtig sein "
"sollte, seine Geschichte..."
#: models/place.py:25 models/place.py:84
2020-10-06 17:01:29 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2020-10-11 02:07:14 +02:00
#: models/place.py:90
msgid "Filename(s)"
msgstr "Dateiname(n)"
#: models/place.py:91
msgid "Optional: One or more images to upload"
msgstr "Optional: Ein oder mehrere Bilder zum Hochladen"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/403.html:4
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "Forbidden"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgstr "Nicht Erlaubt"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/403.html:14
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "You will be redirected in 5 seconds"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
msgstr "Du wirst in 5 Sekunden weitergeleitet"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/403.html:14
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "Go Back"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgstr "Zurück"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/global.html:32
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "Logout"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgstr "Abmelden"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/global.html:34
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "Admin"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgstr "Admin"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/global.html:39 templates/registration/login.html:4
#: templates/registration/login.html:10 templates/registration/login.html:23
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "Login"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgstr "Anmelden"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/global.html:40 templates/registration/login.html:29
#: templates/signup.html:12 templates/signup.html:41
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "Sign Up"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgstr "Registrieren"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/global.html:50 templates/home.html:10
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "Home"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgstr "Startseite"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/global.html:51
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "UrBex Codex"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgstr "UrBex Codex"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/global.html:56 templates/place/place_create.html:5
#: templates/place/place_create.html:10
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "Create Place"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgstr "Place erstellen"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/global.html:57
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "All Places"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgstr "Alle Places"
2020-10-11 00:13:33 +02:00
#: templates/home.html:20 templates/home_unauth.html:20
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Explore the latest places"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
msgstr "Neueste Places erkunden"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
2020-10-11 00:13:33 +02:00
#: templates/home_unauth.html:11
msgid ""
2020-10-11 00:26:10 +02:00
"You can create, view and share your lost places with other members of this "
"site. You can upload photos, place links to your web galleries and "
2020-10-11 00:13:33 +02:00
"contribute your knowledge by tagging other places or commenting on them. You "
"will find detailed information on where these locations are, how to get "
"there and what to expect from them. This might even include detailed "
"information on the surroundings or the history of a lost place."
msgstr ""
"Du kannst Deine Lost Places erstellen, ansehen und mit anderen Mitgliedern "
"auf dieser Seite teilen. Du kannst Photos hochladen, Links zu Deinen Web-"
"Fotoalben setzen und Dein Wissen teilen indem Du andere Places mit Tags "
"versiehst oder sie kommentierst. Du wirst detaillierte Informationen dazu "
"finden, wo diese Orte sind, wie Du dorthin gelangst und was Dich dort "
"erwartet. Dies können sogar detaillierte Informationen zur Umgebung oder der "
"Geschichte eines Lost Places sein."
#: templates/home_unauth.html:15
#, python-format
msgid ""
"Since vandalism is a growing problem these days, no sensitive information is "
"available to the public. You have to <a class=\"LP-Link\" href="
"\"%(signup_url)s\"><span class=\"LP-Link__Text\">sign up</span></a> with a "
2020-10-11 00:26:10 +02:00
"voucher code as an invitation to join this community. Only admins can create "
"these codes. Usually you are given a code when we know you in real life in "
"person and when we trust you. A request from an unknown person will most "
"probably be denied."
2020-10-11 00:13:33 +02:00
msgstr ""
"Weil Vandalismus dieser Tage ein wachsendes Problem ist, sind keine "
"sensiblen Informationen öffentlich verfügbar. Du musst Dich mit einem "
2020-10-11 00:26:10 +02:00
"Voucher-Code als Einladung <a class=\"LP-Link\" href=\"%(signup_url)s"
"\"><span class=\"LP-Link__Text\">registrieren</span></a>um dieser Community "
"beizutreten. Nur Administratoren können diese Codes erstellen. Üblicherweise "
"bekommst Du einen Code, wenn wir Dich im echten Leben kennen und Dir "
"vertrauen. Eine Anfrage von einer unbekannten Person wird "
"höchstwahrscheinlich abgelehnt."
#: templates/partials/form/submit.html:3
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: templates/partials/form/submit.html:7
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2020-10-11 00:13:33 +02:00
2020-10-10 23:40:58 +02:00
#: templates/partials/nav/footer.html:64
msgid "Made by"
msgstr "Erstellt von"
2020-10-10 23:40:58 +02:00
#: templates/partials/nav/footer.html:65
msgid "and"
msgstr "und"
#: templates/partials/nav/footer.html:68
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: templates/partials/nav/footer.html:70
msgid "Imprint"
msgstr "Impressum"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/partials/nav/pagination.html:11
#: templates/partials/nav/pagination.html:24
msgid "First"
msgstr "Erste"
#: templates/partials/nav/pagination.html:17
#: templates/partials/nav/pagination.html:30
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: templates/partials/nav/pagination.html:50
#: templates/partials/nav/pagination.html:63
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: templates/partials/nav/pagination.html:56
#: templates/partials/nav/pagination.html:68
msgid "Last"
msgstr "Letzte"
#: templates/partials/tagging.html:30 templates/partials/tagging.html:34
2020-10-04 21:02:05 +02:00
msgid "Add tags"
msgstr "Tags hinzufügen"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/partials/welcome.html:4
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Start"
2020-10-04 21:02:05 +02:00
msgstr "Start"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/partials/welcome.html:8
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Welcome to our Urban Exploration community catalogue,"
msgstr "Willkommen auf unserem Urban Exploration Community-Katalog,"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/partials/welcome.html:12
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "explorer"
2020-10-04 21:02:05 +02:00
msgstr "Explorer"
2020-10-01 22:10:48 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/partials/welcome.html:17
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "We strictly follow our"
msgstr "Bitte lies unseren"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/partials/welcome.html:18
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "UrBex codex"
msgstr "UrBex Codex"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/partials/welcome.html:19
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "and expect you to do so, too."
msgstr "bevor du Places erkundest"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/photo_album/photo_album_create.html:4
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Submit a photo album"
msgstr "Fotoalbum hinzufügen"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/photo_album/photo_album_create.html:8
#: templates/place/place_detail.html:18
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Edit place"
msgstr "Place bearbeiten"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/photo_album/photo_album_create.html:10
2020-10-05 20:31:13 +02:00
#: templates/place/place_delete.html:11 templates/place/place_detail.html:19
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Delete place"
2020-10-04 21:58:23 +02:00
msgstr "Place löschen"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/photo_album/photo_album_create.html:16
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Submit a photo album for"
2020-10-11 02:23:51 +02:00
msgstr "Fotoalbum hinzufügen zu"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
2020-10-11 00:26:10 +02:00
#: templates/place/place_create.html:42
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
2020-10-05 20:31:13 +02:00
#: templates/place/place_delete.html:5
msgid "Lost Place Deletion"
msgstr "Lost Place löschen"
#: templates/place/place_delete.html:15
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Willst Du den Ort wirklich löschen: "
2020-10-11 00:37:43 +02:00
#: templates/place/place_delete.html:19
2020-10-11 00:13:33 +02:00
msgid "Delete"
2020-10-11 02:23:51 +02:00
msgstr "Löschen"
2020-10-11 00:13:33 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/place/place_detail.html:46
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Map links"
msgstr "Kartenlinks"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/place/place_detail.html:58
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Photo albums"
msgstr "Fotoalben"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/place/place_detail.html:84
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Add photo album"
msgstr "Fotoalbum hinzufügen"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/place/place_detail.html:93
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/place/place_list.html:10
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Lost Places"
msgstr "Alle Places"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/place/place_list.html:16
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Listing our places"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
msgstr "Unsere Lost Places"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/place/place_update.html:5 templates/place/place_update.html:10
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Update place"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
msgstr "Place bearbeiten"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
2020-10-11 00:37:43 +02:00
#: templates/place/place_update.html:42
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/place_image/place_image_create.html:7
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Submit images to a place"
msgstr "Bilder zu einem Place hinzufügen"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/registration/login.html:29
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgid "Have No Account Yet?"
msgstr "Noch kein Konto?"
2020-10-04 21:50:19 +02:00
#: templates/signup.html:6
2020-10-01 22:10:48 +02:00
msgid "Sign up"
2020-10-01 23:11:25 +02:00
msgstr "Registrieren"
#: views/base_views.py:25
msgid "Please login to proceed"
msgstr "Bitte log Dich ein um fortzufahren"
#: views/place_image_views.py:26
msgid "Image(s) submitted successfully"
msgstr "Bild(er) erfolgreich hinzugefügt"
#: views/place_image_views.py:41
msgid "Image(s) deleted successfully"
msgstr "Bild(er) erfolgreich gelöscht"
#: views/place_image_views.py:42
msgid "You are not allowed to delete this image"
msgstr "Du darfst dieses Bild nicht löschen"
#: views/place_views.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Successfully deleted place"
msgid "Successfully updated place"
msgstr "Place erfolgreich gelöscht"
#: views/place_views.py:63
msgid "You do no have permissions to alter this place"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, diesen Place zu bearbeiten"
#: views/place_views.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Successfully deleted place"
msgid "Successfully created place"
msgstr "Place erfolgreich gelöscht"
#: views/place_views.py:112
msgid "Successfully deleted place"
msgstr "Place erfolgreich gelöscht"
#: views/place_views.py:114
msgid "You do no have permission to delete this place"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, diesen Place zu löschen"
#: views/views.py:29
msgid "User created"
msgstr "User erstellt"
#: views/views.py:54
msgid "Photo Album submitted"
msgstr "Fotoalbum hinzugefügt"
#: views/views.py:59
msgid "Photo Album deleted"
msgstr "Fotoalbum gelöscht"
#: views/views.py:60
msgid "You do not have permissions to alter this photo album"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, diesen Place zu bearbeiten"